TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:26

Konteks

5:26 He lifts a signal flag for a distant nation, 1 

he whistles for it to come from the far regions of the earth.

Look, they 2  come quickly and swiftly.

Yesaya 7:24

Konteks
7:24 With bow and arrow 3  men will hunt 4  there, for the whole land will be covered 5  with thorns and briers.

Yesaya 10:23

Konteks
10:23 The sovereign master, the Lord who commands armies, is certainly ready to carry out the decreed destruction throughout the land. 6 

Yesaya 11:12

Konteks

11:12 He will lift a signal flag for the nations;

he will gather Israel’s dispersed people 7 

and assemble Judah’s scattered people

from the four corners of the earth.

Yesaya 12:5

Konteks

12:5 Sing to the Lord, for he has done magnificent things,

let this be known 8  throughout the earth!

Yesaya 13:5

Konteks

13:5 They come from a distant land,

from the horizon. 9 

It is the Lord with his instruments of judgment, 10 

coming to destroy the whole earth. 11 

Yesaya 14:16

Konteks

14:16 Those who see you stare at you,

they look at you carefully, thinking: 12 

“Is this the man who shook the earth,

the one who made kingdoms tremble?

Yesaya 14:26

Konteks

14:26 This is the plan I have devised for the whole earth;

my hand is ready to strike all the nations.” 13 

Yesaya 19:24

Konteks
19:24 At that time Israel will be the third member of the group, along with Egypt and Assyria, and will be a recipient of blessing 14  in the earth. 15 

Yesaya 24:1

Konteks
The Lord Will Judge the Earth

24:1 Look, the Lord is ready to devastate the earth

and leave it in ruins;

he will mar its surface

and scatter its inhabitants.

Yesaya 24:3

Konteks

24:3 The earth will be completely devastated

and thoroughly ransacked.

For the Lord has decreed this judgment. 16 

Yesaya 24:11

Konteks

24:11 They howl in the streets because of what happened to the wine; 17 

all joy turns to sorrow; 18 

celebrations disappear from the earth. 19 

Yesaya 24:19

Konteks

24:19 The earth is broken in pieces,

the earth is ripped to shreds,

the earth shakes violently. 20 

Yesaya 34:1

Konteks
The Lord Will Judge Edom

34:1 Come near, you nations, and listen!

Pay attention, you people!

The earth and everything it contains must listen,

the world and everything that lives in it. 21 

Yesaya 40:21-22

Konteks

40:21 Do you not know?

Do you not hear?

Has it not been told to you since the very beginning?

Have you not understood from the time the earth’s foundations were made?

40:22 He is the one who sits on the earth’s horizon; 22 

its inhabitants are like grasshoppers before him. 23 

He is the one who stretches out the sky like a thin curtain, 24 

and spreads it out 25  like a pitched tent. 26 

Yesaya 42:10

Konteks

42:10 Sing to the Lord a brand new song!

Praise him 27  from the horizon of the earth,

you who go down to the sea, and everything that lives in it, 28 

you coastlands 29  and those who live there!

Yesaya 43:6

Konteks

43:6 I will say to the north, ‘Hand them over!’

and to the south, ‘Don’t hold any back!’

Bring my sons from distant lands,

and my daughters from the remote regions of the earth,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:26]  1 tc The Hebrew text has literally, “for nations from a distance.” The following verses use singular forms to describe this nation, so the final mem (ם) on לְגּוֹיִם (lÿgoyim) may be enclitic or dittographic. In the latter case one could read לְגוֹי מֵרָחוֹק (lÿgoy merakhoq, “for a nation from a distance”; see Deut 28:49; Joel 3:8). Another possibility is to emend the text from לַגּוֹיִם מֵרָחוֹק (laggoyim merakhoq) to לְגוֹי מִמֶּרְחָק (lÿgoy mimmerkhaq, “for a nation from a distant place”) a phrase which occurs in Jer 5:15. In this case an error of misdivision has occurred in MT, the mem of the prefixed preposition being accidentally taken as a plural ending on the preceding word.

[5:26]  2 tn Heb “he.” Singular forms are used throughout vv. 26-30 to describe this nation, but for stylistic reasons the translation uses the plural for these collective singulars.

[7:24]  3 tn Heb “with arrows and a bow.” The more common English idiom is “bow[s] and arrow[s].”

[7:24]  4 tn Heb “go” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “go hunting.”

[7:24]  5 tn Heb “will be” (so NASB, NRSV).

[10:23]  6 tn Heb “Indeed (or perhaps “for”) destruction and what is decreed the sovereign master, the Lord who commands armies, is about to accomplish in the middle of all the land.” The phrase כָלָא וְנֶחֱרָצָה (khalavenekheratsah, “destruction and what is decreed”) is a hendiadys; the two terms express one idea, with the second qualifying the first.

[11:12]  7 tn Or “the banished of Israel,” i.e., the exiles.

[12:5]  8 tc The translation follows the marginal reading (Qere), which is a Hophal participle from יָדַע (yada’), understood here in a gerundive sense.

[13:5]  9 tn Heb “from the end of the sky.”

[13:5]  10 tn Or “anger”; cf. KJV, ASV “the weapons of his indignation.”

[13:5]  11 tn Or perhaps, “land” (so KJV, NAB, NASB, NLT). Even though the heading and subsequent context (see v. 17) indicate Babylon’s judgment is in view, the chapter has a cosmic flavor that suggests that the coming judgment is universal in scope. Perhaps Babylon’s downfall occurs in conjunction with a wider judgment, or the cosmic style is poetic hyperbole used to emphasize the magnitude and importance of the coming event.

[14:16]  12 tn The word “thinking” is supplied in the translation in order to make it clear that the next line records their thoughts as they gaze at him.

[14:26]  13 tn Heb “and this is the hand that is outstretched over all the nations.”

[19:24]  14 tn Heb “will be a blessing” (so NCV).

[19:24]  15 tn Or “land” (KJV, NAB).

[24:3]  16 tn Heb “for the Lord has spoken this word.”

[24:11]  17 tn Heb “[there is] an outcry over the wine in the streets.”

[24:11]  18 tn Heb “all joy turns to evening,” the darkness of evening symbolizing distress and sorrow.

[24:11]  19 tn Heb “the joy of the earth disappears.”

[24:19]  20 tn Once more repetition is used to draw attention to a statement. In the Hebrew text each lines ends with אֶרֶץ (’erets, “earth”). Each line also uses a Hitpolel verb form from a geminate root preceded by an emphatic infinitive absolute.

[34:1]  21 tn Heb “the world and its offspring”; NASB “the world and all that springs from it.”

[40:22]  22 tn Heb “the circle of the earth” (so KJV, NIV, NRSV, NLT).

[40:22]  23 tn The words “before him” are supplied in the translation for clarification.

[40:22]  24 tn The otherwise unattested noun דֹּק (doq), translated here “thin curtain,” is apparently derived from the verbal root דקק (“crush”) from which is derived the adjective דַּק (daq, “thin”; see HALOT 229 s.v. דקק). The nuance “curtain” is implied from the parallelism (see “tent” in the next line).

[40:22]  25 tn The meaning of the otherwise unattested verb מָתַח (matakh, “spread out”) is determined from the parallelism (note the corresponding verb “stretch out” in the previous line) and supported by later Hebrew and Aramaic cognates. See HALOT 654 s.v. *מתה.

[40:22]  26 tn Heb “like a tent [in which] to live”; NAB, NASB “like a tent to dwell (live NIV, NRSV) in.”

[42:10]  27 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.

[42:10]  28 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”

[42:10]  29 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA